Outstanding summer programs for teens since 1982
Blog
Header Item 1

The Westcoast Connection Blog

Life Changing Experiences

Pre-College Enrichment Barcelona: Learning a ton through Spanish, Photography, Community Service and Culture Classes!

Queridas familias / Dear families,

Esta semana, hemos seguido con nuestras clases y actividades, y ¡todo nos va muy bien! Las clases de español – o castellano, como se llama aquí – están fantásticas. Madison me dijo que le encanta su profesora, Mónica, porque es muy simpática y por los divertidos juegos de comunicación en que participan en su clase. Hemos hecho algunas actividades muy interesantes en nuestras clases electivas. Hoy vamos a discutir las noticias de la clase de fotografía, el servicio comunitario, y la clase de la cultura. La clase de fotografía también tiene muchas oportunidades de conocer la cultura, en forma de los hermosos sitios y calles de Barcelona. Hannah me dijo que por lo general pasean por la ciudad, sacando fotos y aprendiendo un poco de la historia de los lugares, incluso uno de sus favoritos: el famoso Parc de la Ciutadella.

We’re continuing with our classes and activites, and everything is going great! Our Spanish classes are terrific: Madison told me that she loves her teacher, Mónico, because she’s really nice and leads communication games that make Spanish fun to use in class. We’ve also gotten the opportunity to do some exciting things in our elective classes lately.  Today, we’ll include the news from photography, community service, and the culture class. The photography class has had many opportunities to get to know the culture through the beautiful sights of Barcelona. Hannah told me that they usually stroll the city as a class, taking pictures and learning about the history of the places they photograph. One of her favorites was the famous Parc de la Ciutadella.

En el servicio comunitario, estamos trabajando en un centro comunitario donde hay un programa gratuito para niños y jóvenes durante el verano. Allí, enseñamos “talleres”: proyectos de intercambio intercultural y recreación. Algunas alumnas, incluso Laura y Dylan L., están maestras del baile y están enseñando algunos bailes juveniles de los EE.UU. como “The Cupid Shuffle” y “Cotton-Eyed Joe”. ¡También estamos aprendiendo algunos bailes típicos de aquí que les gustan a los niños! En el taller de las pulseras, Raquel y Fara enseñan estilos especiales de telar. Algunos guían actividades deportivas, como el fútbol con Jesse y Zack. Finalmente, tenemos una clase de cocinar con las maestras Tess, Jordana, Paige, Sydney S, y Lorin. El proyecto de preparar brownies fue un gran éxito, y para muchos niños ¡fue la primera vez de probar brownies!

In community service, we’ve been working at a community center which holds a free summer program for kids from the community. We’ve been holding “Workshops” where we get to teach and learn about each other’s cultures through fun activities that the kids really love! Laura and Dylan L. have been teaching some popular dances from the U.S., like “The Cupid Shuffle” and “Cotton-Eyed Joe” – and the kids are teaching them some dances they like to do here! In the friendship bracelet workshop, Raquel and Fara have been showing the kids some new stitches, and some students have been leading Sports, like the ever-popular soccer with Jesse and Zack. Finally, we have a cooking class with Tess, Jordana, Paige, Sydney S, and Lorin. The Brownie Project yesterday was a hit, and for a lot of the kids it was their first time tasting brownies!

La clase de cultura incluye no solo discusiones sobre la culture española, sino también algunos paseos para experimentarla, por ejemplo a la impresionante Boquería de La Rambla, un mercado de frutas, carne, dulces, y otros deliciosos de España. Jake Wa. me dijo que también salieron para picar algunas tapas como una clase, y ayer discutieron la controvertida costumbre de las corridas de toros aquí en España.

The culture class includes not only discussions about Spanish culture, but also walking field trips to truly experience it. For example, they visited the impressive Boquería, a market of fruits, meats, sweets and other local tretas. Jake Wa. told me that they have also tasted tapas as a class, and yesterday they discussed the controversial custom of bullfighting.

El miércoles, ¡conocimos el museo de Picasso aquí en Barcelona! Incluye las varias estilos que utilizó el talentoso artista: el cubismo, el Período Azul, los paisajes. Talia me dijo que le gustó mucho, específicamente el paisaje de la playa de Barceloneta que ya habíamos visitado. Por las noches, hemos tenido un poco de tiempo para natación en la piscina, hacer ejercicios en el gimnasio, comer los buenísimos gelatos de aquí, y tocar un poco de música. Tenemos algunos alumnos muy talentosos, como Izz y Rebecca A., que trajeron sus propios instrumentos. Otros están aprendiendo tocar unos instrumentos nuevos, como Charlie S. con el arpo de boca y Lauren B. con el ukulele! Esta semana también celebramos dos cumpleaños: ¡los de Jake Wo. y Lorin! Este fin de semana, estamos en Madrid – entonces, ¡hasta pronto!

On Wednesday, we visisted the Picasso museum here in Barcelona.  Talia told me that she liked it very much, especially the painting of the Barceloneta beach, which we had visited! In the evening, we have had some time for swimming in the pool, exercising at the gym, trying the amazing gelato here, and even playing a little music. We have some very talented students, like Izz and Rebecca, who both brought instruments to share their talent. Others are learning some new instruments, like Charlie S. on the mouth harp and Lauren B. on the ukulele! This week we also celebrated two birthdays: Jake Wo.’s and Lorin’s! We are in Madrid this weekend – more exciting news to come!

Saludos,
All of us Pre-College Enrichment – Barcelona

The Westcoast Blogger